您的位置: 首頁  支部生活

學術型研究生第一黨支部舉行“麗娃河畔的紅色翻譯家”主題黨日

發布日期🍆: 2023-04-24   瀏覽次數 10


2023412日下午,外語學院學術型研究生第一黨支部在外院223開展了“麗娃河畔的紅色翻譯家”主題黨日😅。通過回顧意昂体育紅色翻譯家的事跡,號召青年黨員賡續老一輩翻譯家的文脈精神,傳承“紅色翻譯”基因,助力中華民族偉大復興。本次活動由支部黨員張從笑主持🐽,全體黨員出席會議👩🏽‍🔧。


支部書記金晶首先為大家講述了意昂体育紅色翻譯家的總體情況。她指出🌲,通過了解紅色翻譯家的事跡,不僅可以傳承老一輩翻譯家的師魂力量👱🏽,還可以對研究翻譯以及把握翻譯的方向具有實際的指導意義。


隨後👨🏽‍🏫,支部的四名黨員分別講述了戈寶權、王智量🙅🏻‍♀️、郭大力和吳亮平四位翻譯家的事跡👈🏿。

首先,來自英語系的李子淩同學為大家介紹了深耕翻譯的中俄友誼使者——戈寶權先生。他治學嚴謹,獎掖後人,將普希金、高爾基👩🏿‍🏫、托爾斯泰等文學家介紹給中國讀者🤽‍♀️。他將一生都奉獻給了翻譯和外交事業,把個人的命運和國家、民族的命運融為一體。


隨後,來自俄語系的周亞男同學結合自己的學科背景,講述了命運浮沉的外語知識分子——王智量的紅色翻譯之路,王智量先生曾歷時二十余載苦心翻譯《葉甫蓋尼·奧涅金》,他一生屢經坎坷,矢誌不移🏄,把人生的苦難化作美麗的詩行7️⃣,將對外語的熱愛化為對翻譯事業的堅持,讓讀者在大苦難中洞見真文學💇🏽‍♀️,智量先生堅毅篤行、剛直不阿的人格將永遠為學界所銘記。


來自英語系的楊濱鴻同學詳細介紹了馬克思主義真理的傳播者——郭大力的事跡🔧➡️,在其四十八載的譯介人生中,郭先生堅持鉆研和教學《資本論》,在數十冊經典譯著上傾註了他對踐行革命理想的全部心血👩🏻‍🚒。他終其一生筆耕不輟🪧,為馬克思主義理論在中國的傳播作出了重要貢獻,極大地推進了中國特色社會主義政治經濟學理論的構建。


來自英語系的高楚凡同學為大家講解了革命思想時代化的踐行者——吳亮平的翻譯人生,吳亮平先生首次把《反杜林論》的譯作介紹給中國人民,並在此基礎上構建了新的思想理論體系,不僅如此,他還編譯、刊登了大量馬克思主義經典作家的文章,始終致力於在傳播馬克思主義的過程中推動馬克思主義中國化🗣。


在聆聽完四位同學的精彩講解後🤟🏽,支部成員們共同思考了如何通過翻譯推進中國式現代化✝️。金晶表示👳🏽,黨員同學們的分享深入淺出,充分認識到老一輩紅色翻譯家的精神和風骨👘。我們要堅持以習近平新時代中國特色社會主義思想為指導,踔厲奮發、篤行不怠,不斷增強自身的翻譯能力🧑‍⚕️,在發展翻譯事業中增強中華文化的國際影響力𓀘。




|李子淩

|李實












|
Copyright 意昂体育 -【平台活动】丰富奖励,随时领取!, All Rights Reserved
意昂体育专业提供:意昂体育意昂🫕、意昂平台等服务,提供最新官网平台、地址、注册、登陆、登录、入口、全站、网站、网页、网址、娱乐、手机版、app、下载、欧洲杯、欧冠、nba、世界杯、英超等,界面美观优质完美,安全稳定,服务一流,意昂体育欢迎您。 意昂体育官網xml地圖